Краткая характеристика звуковой системы индоевропейского языка (42728)

Посмотреть архив целиком

КРАТКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКОВОЙ СИСТЕМЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА


История индоевропейского языкознания


За последние двести лет об индоевропейской лингвистике и языках, входящих в состав этой семьи, написано такое количество информации, что ни один человек не смог за всю жизнь прочитать ее всю, а уж тем более переварить. Тем не менее, важнейшие открытия и наиболее интересные теории появляются в лингвистике относительно редко.

В античную эпоху греки и римляне, достигшие высочайшего уровня в изучении философии, астрономии и истории, почему-то обращали на удивление мало внимания на проблемы языкознания. Несмотря на множество фундаментальных трудов о латинском и греческом (как, например, "Грамматическое руководство" Элия Доната 4 века, около тысячи лет служившее учебником латыни в Европе), за сравнение и изучение истории языков не брался никто, это казалось неинтересным. Редко-редко в трудах Цицерона, Цезаря и других можно уловить фразу типа "Все знают, что раньше это слово произносили так-то" - и только. В средние века в Европе были вообще убеждены, что язык был дан человеку богом - следовательно, в изучении не нуждается. В 16 веке первые попытки сравнения были предприняты Гвильмом Постеллусом и Иозефом Скалигером - в них наряду с индоевропейскими языками рассмтривались венгерский, финский, баскский, что затрудняло сравнение. Но о родстве множества европейских языков уже тогда сильно подозревали. В следующем столетии великий ученый Вильгельм Лейбниц разделил "кельтские" (т.е. индоевропейские) и "скифские" (т.е. урало-алтайские языки) по признаку родства.

Но моментом рождения сравнительного языкознания вообще и индоевропейского, в частности, стало сенсационное заявление английского судьи Вильяма Джонса, который из своего путешествия в Бенгалию вынес вывод о том, что санскрит, язык классической индийской литературы, как две капли воды похож на греческий и латинский. А следовательно, делает вывод Джонс, все они происходят из общего праязыка.

Вильям Джонс: "Сходство этих языков настолько сильно, что ни один языковед при исследовании их не может не прийти к выводу, что они произошли из одного источника, который, по-видимому, уже не существует."

К сожалению, мистер Джонс довольно быстро скончался и не успел изложить свои доводы на бумаге. Французская революция и Наполеоновские войны тоже замедлили ход науки. Но уже в начале 19 века индоевропейское сравнительное языкознание начинает бурно развиваться. За изучение и сравнение европейских, индийских и иранских языков берутся все новые и новые ученые в Германии, Англии, Франции и России, языкознание начинают преподавать в университетах по всей Европе. Уже в 1818 году немецкий лингвист Якоб Гримм (один из братьев Гримм, кстати) публикует труд, в котором обоснует принадлежность германских языков к индоевропейским, а также открывает знаменитый закон Гримма - индоевропейские звонкие согласные в германском стали глухими, а глухие и вовсе превратились в спиранты. В доисторическую эпоху в германском языке произошел масштабный сдвиг звуков.

Общегерманский сдвиг согласных:

Ие.

Герм.

пример

p

f

pater - fadar 'отец'

t

th

tres - three 'три'

k

h

noctem - nahts 'ночь'

kw

hw

equus - ehu- 'конь'

b

p

слабый - slepan 'спать'

d

t

duo - twai 'два'

g

k

iugum - juk 'иго'

gw

kw

*gwen - cwene 'женщина'

bh

b

bhratar - brothar 'брат'

dh

d

madhu - medu 'мед'

gh

g

ghostis - gasts 'гость'


Этот так называемый "германский сдвиг согласных" хорошо виден в немецком языке и сегодня (ие. *bhrater- > нем. Bruder 'брат', ие. *bal- > нижненемецкое pal 'сильный', ие. *pater- > нем. Vater [fate] 'отец').

Тогда же, в первые десятилетия 19 века, европейские ученые с удивлением открывали для себя все больше языков, родственных латыни и древнегреческому, принадлежащих индоевропейской семье. Франц Бопп в своем исследовании "О системе спряжения санскрита в сравнении со спряжением греческого, латинского, персидского и германских языков" в 1816 году и затем в своей первой в истории "Сравнительной грамматике индоевропейских языков" в 1849 включает в анализ славянские, балтийские, кельтские языки. Кто-то догадался повнимательнее присмотреться к армянскому - и оказалось, что он также представляет собой отдельную группу языков - в то время как ранее его считали одним из армянских диалектов. Тогда же обнаруживается родство с индоевропейской семьей албанского и ряда древних языков Балканского полуострова - иллирийского, фригийского, фракийского.

Франц Бопп в предисловии к "Сравнительной грамматике": "Я намерен дать в этом труде описание организма различных языков, указанных в заглавии, сравнить их однородные явления, изучить физические и механические законы, которые управляют этими языками, и исследовать происхождение форм, выражающих грамматические отношения".

В результате языкознание получает достаточно большую базу для исследований и сравнительного анализа. Уже в 1830-е годы появляются первые предположения о том, как выглядел индоевропейский праязык: вопрос, который с этих пор остается самым интересным и таинственным во всей мировой лингвистике. В самой середине 19 века Август Шлейхер делает первую попытку реконструкции индоевропейского праязыка и, в частности, публикует свою известную "басню" на индоевропейском языке в том виде, каким он его видел.

Басня Шлейхера (долгие гласные обозначены в тексте с двоеточием):

"Owis Ek'wo:skwe. Gwre:i owis, kwesyo wlna: ne e:st, ek'wo:ns espeket, oinom ghe gwrum woghom weghontm, oinomkwe megam bhorom, oinomkwe ghmenm o:ku bherontm. Owis nu ek'womos ewewkwet: "Ke:r aghnutoi moi ek'wo:ns agontm nerm widntei". Ek'wo:s tu ewewkwont: "Kludhi, owei, k:er ghe aghnutoi nsmei widntmos: ne:r, potis, owio:m r wlna:m sebhi gwhermom westrom kwrneuti. Neghi owio:m wlna: esti". Tod kekluwo:s owis agrom ebhuget.

Овца и лошади. В горах овца, у которой не было шерсти, увидела лошадей, одна из которых везла в гору тележку, одна несла на себе груз, одна быстро везла человека. Овца тогда сказала лошадям: 'Мое сердце разрывается видеть лошадей, везущих человека'. Тогда лошади сказали: 'Послушай, овца, у нас сердце разрывается, когда мы видим: человек, хозяин, стрижет у овцы шерсть себе на теплую одежду. И у овцы нет шерсти.' Услышав это, овца убежала в поле."

Это была революция. Впервые стало возможным написать текст на реконструированном языке! Конечно, очень скоро стало понятно, что басня Шлейхера просто никуда не годится и содержит в себе массу ошибок, не говоря уже о полном игнорировании реконструкции синтаксиса (ведь неизвестны индоевропейский порядок слов, речевые обороты и т.д.). Но в целом Шлейхер сделал большой шаг вперед. В 1861 году из-под его пера выходит первая крупная "Сравнительная грамматика индоевропейских языков" с привлечением всех известных к тому времени языковых групп, древних и новых языков. В ней, в отличие от предыдущих грамматик, детально рассматривались вопросы как фонетики, так и грамматической структуры индоевропейского. А в 1868 году германский лингвист Август Фик издает первый "Этимологический словарь индоевропейского языка", довольно наивный для сегодняшнего читателя, но очень прогрессивный для того времени.

Вообще, период 1860-70-х годов становится поистине золотым веком для индоевропейского языкознания. До этого времени в лингвистике безраздельно главенствовала точка зрения, что санскрит является неким "эталоном" для индоевропеистики, древним родоначальником, наилучшим образом сохранившимся до наших дней. И только в 1877 году учеными было доказано, что санскритская гласная -а- вовсе не является древней: наоборот, это инновация, объединившая в себе сразу три индоевропейских гласных - *a, *e, *o. Эти звуки отлично сохранились в латыни, древнегреческом и кельтских языках, а следовательно, санскрит вовсе не архаичен по своей структуре. С этого момента главенство индийских языков в языкознании начинает отступать.

В 1878 году был сделан еще один важнейший вывод в языкознании: немцы Остгофф и Бругманн доказали, что фонетические законы изменения звуков в языках не имеют исключений. То-есть, если в славянском языке древний долгий звук *u переходит в -ы-, то это происходит во всех без исключения случаях, и другого быть не может. Любое исключение из этого закона само по себе становится законом: например, в языке может случиться позиционное изменение. В таком случае, один звук переходит в другой только в определенных позициях (к примеру, после согласных, или только в начале слова), а во всех остальных остается без изменений. Но и в этом случае случайных исключений быть не может. После открытия Остгоффа-Бругманна человечество впервые осознает, что язык устроен как система, подчиненная четким и заранее известным законам, а все изменения в нем являются регулярными и не знают исключений.


Случайные файлы

Файл
132334.rtf
150533.rtf
29175.rtf
10199-1.rtf
90706.rtf




Чтобы не видеть здесь видео-рекламу достаточно стать зарегистрированным пользователем.
Чтобы не видеть никакую рекламу на сайте, нужно стать VIP-пользователем.
Это можно сделать совершенно бесплатно. Читайте подробности тут.