Способы обучения устной речи на иностранном языке (114325)

Посмотреть архив целиком

РЕФЕРАТ


Курсовая работа 42 страницы, 20 источников

Ключевые слова: КОНТРОЛЬ, ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК, ГОВОРЕНИЕ, КОММУНИКАЦИЯ, АУДИРОВАНИЕ, ТЕСТИРОВАНИЕ, УСТНАЯ РЕЧЬ, ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ, САМОКОНТРОЛЬ

Объект исследования: промежуточный контроль знаний и умений учащихся в устной речи

Цель курсовой работы: исследовать методику проведения промежуточного контроля знаний и умений учащихся в устной речи

Результат исследования: проанализированы различные формы контроля знаний учащихся; выявлены основные типы мотивации; определена функциональная направленность промежуточного контроля

Применение: учебный процесс


СОДЕРЖАНИЕ


Введение

1. Навык говорения как вид речевой деятельности

1.1 Навык говорения

1.2 Продвинутая стадия обучения

1.3 Говорение как деятельность

2. Функции, объекты контроля при обучении иностранному языку

2.1 Функции контроля

2.2 Объекты контроля

2.3 Специфика и приемы контроля различных навыков в устной речи

2.3.1 Специфика и приемы контроля сформированности грамматических навыков устной речи

2.3.2 Специфика и приемы контроля сформированности речевых умений

2.3.3 Специфика и приемы контроля сформированности устно-речевой компетенции

3. Методика организации устного контроля на уроке иностранного языка

3.1 Методология тестового контроля

3.2 Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных функциональных стилей в старших классах

3.3 Аудирование как средство для развития самоконтроля

Заключение

Список использованных источников


ВВЕДЕНИЕ


Контроль - это «надсмотр с целью проверки, проверка чего-либо; обеспечение или проверка правильности тех или иных действий»; «проверка, а также наблюдение с целью проверки»; «термин контроль иногда применяется в значении управления чем-либо». Контроль в дидактике - это проверка знаний, навыков и умений обучающихся. В любом учебном заведении контроль является важнейшей составной частью учебно-воспитательного процесса. Рациональное, эффективное управление обучением и воспитанием учащихся невозможно без четкой, научно организованной системы контроля.

Реализация контроля требует ясного понимания сущности данного явления, его значения в свете выполняемых им функций, четкого представления о требованиях к нему, о его объектах, формах и приемах. В самом общем виде контроль - это сложное диалектическое целое, в котором деятельность личности обучающего и воспитывающего - учителя - находится в тесной взаимосвязи с деятельностью обучаемого и воспитываемого - ученика.

Учитель в результате контроля:

- получает, на основе анализа я интерпретации данных контроля, информацию о качестве своей работы, об эффективности тех или иных приемов обучения; следствием этого может явиться либо коррекция, либо полная перестройка использованной ранее методики (в случае, если желаемый результат не достигнут на определенном этапе обучения);

  • располагает данными о допущенных методических ошибках и имеет возможность своевременно их исправить;

  • более правильно планирует процесс обучения, более целенаправленно и рационально распределяет учебное время;

  • получает сведения о результатах работы группы обучаемых в целом и каждого учащегося в отдельности, о его успехах и неудачах, а на основании этих данных может осуществлять дифференциацию и индивидуализацию обучения и воспитания.

Для ученика значение контроля заключается в том, что он:

  • стимулирует учебную деятельность, повышает мотивацию к учению, показывает движение вперед в обучении;

  • заставляет более прилежно учиться в случае неудач, вносит коррективы в его учебную деятельность.

Определение понятия контроль как компонента учебного процесса позволяет перейти к детальному рассмотрению его функций в обучении вообще и иностранному языку - в частности [1].

Содержание обучения иностранным языкам в средней школе реализует его основные цели, направленные на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических, грамматических), так и их нормативное использование в устной и письменной речи. Предлагаемые темы, тексты, проблемы, речевые задачи ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования, письма), развитие социокультурных навыков и умений, что обеспечивает использование иностранного языка (ИЯ) как средства общения, образования и самообразования.

Целью данной курсовой работы является исследование методики проведения промежуточного контроля знаний и умений учащихся в устной речи. Эта тема является весьма актуальной, так как ученики нуждаются в постоянном контроле их знаний.

Задачами данной курсовой работы является: анализ значения контроля знаний и умений учащихся; выявление основных факторов мотивации; изучение процесса подготовки и проведения промежуточного контроля; выделение основных функций контроля.

В обучении иностранному языку сложилась уникальная обстановка, когда практика опережает теорию. Еще не переосмыслены цели и задачи преподавания языков, в стадии обсуждения находятся новые концепции и подходы, но в практику уже вторгаются новые формы и методы, создается опыт, который постоянно требует научного обобщения осмысления.


1. НАВЫК ГОВОРЕНИЯ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ


    1. Навык говорения


Владение суммой знаний на иностранном языке отнюдь не означает умения говорить на этом языке. Для развития навыка устной речи необходима соответствующая практика. Ученику известен лишь языковой код, при помощи которого он должен совершенствовать скорость и плавность речи. Наиболее подходящие условия для этого - практика в стране изучаемого языка. Однако для большинства учащихся это неосуществимо. Не у всех есть возможность также общаться с носителями языка и в пределах своей страны. Тем не менее, навык говорения должен быть настолько развит в процессе обучения, чтобы учащиеся могли общаться на иностранном языке, как только в этом возникнет необходимость.

Если учитель намерен содействовать, а не препятствовать развитию навыка устной речи, то он должен учитывать некоторые психологические закономерности, способствующие развитию этого навыка.

Коммуникативный процесс определяется целью сообщения и условиями, в которых он осуществляется. Сообщая о чем-то, мы всегда предполагаем реакцию собеседника. Основываясь на этом, мы соответственно строим наше сообщение, отбирая те или иные языковые элементы. Таким образом, мы по-разному строим одно и то же сообщение в зависимости от того, передаем ли мы его ребенку другу, официальному лицу или незнакомцу. Мы также отбираем различные языковые элементы в зависимости от того, насколько доброжелателен наш собеседник. Посредством слов мы воздействуем на собеседника который так или иначе интерпретирует содержание нашего сообщения. Если, передавая сообщение мы не проводим тщательную операцию отбора слов, не учитываем реакцию собеседника, то принимаемое сообщение в таком случае может значительно отличаться от подаваемого. С подобным явлением мы очень часто сталкиваемся в процессе коммуникации на родном языке. Если два человека принимают сообщение, посылаемое одним и тем же источником, то, как правило, оно' интерпретируется ими совершенно по-разному. Искажение при приеме сообщений наступает и в том случае, когда язык для одного из собеседников родной, а для другого иностранный. Непонимание возникает за счет употребления в речи различных языковых моделей, за счет своеобразия интонации, тона и тембра голоса мимики лица. Комбинируя элементы высказывания, мы определяем форму и содержание сообщения (доброжелательность, сарказм, ирония). Реакция собеседника (выражение лица, напряжение паузы) позволяет судить о том, правильно ли понимается содержание сообщения. В зависимости от этого мы можем прекратить высказывание, сократить или повторить, добиваясь нужной реакции. Будучи источником сообщения, мы, в свою очередь, сами реагируем на подаваемые нам информации. В таком случае отбор элементов для нашего сообщения может быть бесконечным. Однако при этом мы все-таки всегда учитываем индивидуальные особенности того, кто принимает наше сообщение [1, с. 27].

Очень часто слушающий адекватно понимает подаваемое ему сообщение, выбирая из ряда альтернатив ту, которую предполагает источник сообщения. Эта закономерность наглядно проявляется в том случае, когда говорящий делает паузу, а слушающий, заканчивая фразу, заполняет ее согласно своему предположению. Если происходит ошибка, то говорящий объясняет, почему он выбирает то или иное слово для своего сообщения.

Как известно, любой коммуникативный акт не предполагает мгновенного обмена мыслями. В процессе общения всегда возникают заминки, паузы, повторения, уточнения, так как говорящий стремится выбрать наиболее подходящие элементы для выражения содержания сообщения.

Изучающие иностранный язык привыкли к быстрой реакции благодаря многочисленным тренировочным упражнениям.

Настаивая на употреблении точной грамматической формы, на слишком тщательном отборе лексических единиц, учитель подчас требует от учащихся гораздо более совершенного высказывания на иностранном языке, чем на родном.

В связи с тем, что сообщение принимается, вызывая определенную реакцию, вероятность его повторения увеличивается. Заученные в результате повторения модели фразы будут, очевидно, встречаться в тренировочных упражнениях. Ситуация, в которой следует добиваться нужного ответа от ученика, должна соответствовать реальным условиям общения.


Случайные файлы

Файл
22775-1.rtf
28367.rtf
35160.rtf
154934.rtf
42418.rtf




Чтобы не видеть здесь видео-рекламу достаточно стать зарегистрированным пользователем.
Чтобы не видеть никакую рекламу на сайте, нужно стать VIP-пользователем.
Это можно сделать совершенно бесплатно. Читайте подробности тут.