Выполнение перевода текстов, применение причастия, инфинитива, герундия в английском языке (43338)

Посмотреть архив целиком















Контрольная работа

по английскому языку

Выполнение перевода текстов, применение причастия, инфинитива, герундия в английском языке


Контрольная работа №3


Вариант 1


I. Выберите правильный вариант видовременной формы глагола, перепишите предложения и переведите их на русский язык, указав, в какой видовременной форме находится выбранный вами глагол


Example: The engineer … to test the device.

a) was asked; b) have been asked; c) are asking; d) has asked.

The engineer was asked to test the device. – Инженера попросили испытать механизм. (Past Simple, Passive Voice)

1. An ever-increasing volume of information … in digital form.

a) are transmitted; b) are been transmitted; c) is transmitted; d) transmits.

An ever-increasing volume of information is transmitted in digital form. – Постоянно увеличивающийся объём информации передаётся в цифровой форме. (Present Simple, Passive Voice)

2. The digital pulses … perfectly after they become attenuated with distance.

a) can be regenerated; b) can been regenerated; c) could have be regenerated; d) being regenerated.

The digital pulses can be regenerated perfectly after they become attenuated with distance. – Цифровые импульсы можно восстановить после того, как они были ослабленны расстоянием. (Present Simple, Passive Voice)

3. Access to knowledge … far easier recently by computerized indexes of scientific and technical journals.

a) were made; b) has been made; c) are made; d) make.

Access to knowledge has been made far easier recently by computerized indexes of scientific and technical journals. – Доступ к знаниям стал проще, благодаря компьютеризированным каталогам научных и технических журналов. (Present Perfect, Passive Voice)

4. Your watch is not ready yet. It … still … .

a) are … being repaired; b) was … being repaired; c) is … repairing; d) is … being repaired.

Your watch is not ready yet. It is still being repaired. – Ваши часы ещё не готовы. Их ещё ремонтируют. (Present Continuous, Passive Voice)


II. Прочитайте предложения, перепишите их, выделив указательные местоимения. Переведите письменно предложения на русский язык


Example: We know that a computer is a complex electronic device. – Мы знаем, что вычислительная машина является сложным электронным устройством.

1. That machine is quite automatic – it does everything by itself. – Эта машина достаточно автоматизированаона делает всё сама.

2. There are computers that can do many jobs. – существуют компьютеры, которые могут выполнять много задач.

3. Two of these elements, germanium and silicon, are especially important. – Два из этих элементов, германий и кремний, особенно важны.

4. The story of the telephone is similar to that of the telegraph. – История телефона похожа на историю телеграфа.


III. Прочитайте предложения, перепишите их, обращая внимание на выделенное местоимение it, переведите предложения на русский язык


Example: We find it necessary to repeat the experiment. (формальное дополнение) – Мы считаем необходимым повторить этот эксперимент.

1. It was in 1869 that Mendeleyev published his Periodic Table. (вводное слово) – В 1869 Менделеев опубликовал периодическую таблицу.

2. Automation makes it possible to obtain and develop new sources of energy. (формальное дополнение) – Автоматизация позволяет получать и развивать новые источники энергии.

3. This is a complex problem, but we can solve it. (личное местоимение) – Это сложная задача, но мы сможем её решить.

4. It is evident that electricity will be the energy of the future. (формальное подлежащее) – Очевидно, что электричество будет энергией будущего.

5. It is our future specialty, but we do not know much about it at present. (указательное местоимение) – Это наша будущая специализация, но в настоящее время мы мало о ней знаем.


IV. Прочитайте предложения, перепишите их, обращая внимание на выделенные слова ones, one, переведите предложения на русский язык


Example: One should be very careful. – Нужно быть очень осторожным.

1. One must know that these rays produce a harmful effect on man. – Нужно знать, что эти лучи оказывают пагубное влияние на человека.

2. One may work in this laboratory only observing certain rules. – В этой лаборатории можно работать лишь соблюдая определённые правила.

3. The new technologies that are being developed must be connected with traditional ones. – Новые технологии, которые сейчас разрабатываются, должны быть связаны с традиционными (технологиями).

4. One of the wonderful applications of electronics is radar. – Одним из замечательных способов применения электроники является радар.


V. Перепишите предложения, употребив глаголы в правильной видовременной форме, переведите предложения на русский язык. Обратите внимание на функции глаголов to have, to do, to be в предложениях

Example: This material (to have) many valuable qualities. – This material has many valuable qualities. – Этот материал имеет много ценных свойств.

1. A good conductor (to have) many free electrons. – А good conductor has many free electrons. – У хорошего проводника много свободных электронов.

2. The duration of the pulse (to have) to be approximately a thousand-millionth of a second. – The duration of the pulse has to be approximately a thousand-millionth of a second. – Продолжительность импульса должна составлять примерно тысячу миллионных секунды.

3. The Internet (to be) composed of a large number of smaller interconnected networks called internets. – The Internet is composed of a large number of smaller interconnected networks called internets. – Интернет состоит из большого количества небольших связанных между собой сетей, называемых интерсетями.

4. They (to be) to prepare everything for the experiment. – They are to prepare everything for the experiment. – Они должны подготовить всё для опыта.

5. Scientists (to do) a lot of research recently. – Scientists have done a lot of research recently. – В последнее время учёные провели много исследований.

6. (to do) semiconductors conduct electric current worse than metals? – Do semiconductors conduct electric current worse than metals? – Полупроводники проводят электрический ток хуже, чем металлы?

VI. Перепишите предложения, подчеркните инфинитив. Переведите предложения на русский язык.

Example: To solve the problem is very important. Решить эту проблему – очень важно.

1. The problems to be solved are of great importance. – Проблемы, которые предстоит решить, очень важны.

2. To make this experiment you should use the new device. – Чтобы провести этот опыт, вам придётся воспользоваться новым устройством.

3. They seem to have made a mistake in their measurements. – Кажется, они допустили ошибку в измерениях.

4. To study this phenomenon requires much knowledge. – Изучение этого явления требует больших знаний.


VII. Перефразируйте следующие предложения, употребив субъектный инфинитивный оборот. Напишите их и переведите на русский язык


Example: It is expected that the experiment will be over soon. – The experiment is expected to be over soon. – Предполагают, что эксперимент скоро закончится.

1. It is reported that the research has been carried out successfully. – The research is reported to have been carried out successfully. – Сообщается, что исследование прошло успешно.

2. It is said that optical technology is cost-effective and versatile. – The optical technology is said to be cost-effective and versatile. – Говорят, что оптическая технология прибыльная и многоцелевая.

3. It was thought that the chemicals convey important information to the brain. – The chemicals are thought to convey important information to the brain. – Считается, что химикаты передают важную информацию мозгу.

4. It is expected that the new method will appear in future. – The new method is expected to appear in future. – Ожидается, что в будущем появится новый метод.


Работа над текстом


I. Прочитайте текст используя пояснения к тексту. Выполните упражнения к тексту


Интегральные схемы (1)

1. Интегральные схемы были созданы благодаря экспериментальным открытиям, которые показали, что полупроводниковые приборы могут выполнять функции электронной лампы, а также благодаря технологическому прогрессу в области производства полупроводниковых приборов в середине 20 века. Объединение большого количества маленьких транзисторов в одну маленькую интегральную схему было значительным усовершенствованием, по сравнению с ручной сборкой схем из отдельных электронных элементов. Мощность, надёжность и метод стандартных блоков в схемах, которыми характеризуется массовое производство интегральных схем, обеспечило быстрое внедрение стандартизированных ИС там, где ранее использовались дискретные транзисторы.

2. Существует 2 основных преимущества ИС перед дискретными схемами: цена и работоспособность. Цена ниже, так как интегральная схема, со всеми её компонентами, выпускается как один элемент с помощью фотолитографии, и нет необходимости создавать по отдельности каждый транзистор. Работоспособность выше благодаря тому, что составные части быстро переключаются и потребляют меньше энергии, так как они меньше по размерам и расположены близко друг с другом. Размеры интегральных схем варьируются от нескольких квадратных мм до примерно 250 мм2, при этом на 1 мм2 умещается до 1 млн. транзисторов.


Случайные файлы

Файл
29565-1.rtf
93299.rtf
55198.rtf
101259.rtf
104472.rtf




Чтобы не видеть здесь видео-рекламу достаточно стать зарегистрированным пользователем.
Чтобы не видеть никакую рекламу на сайте, нужно стать VIP-пользователем.
Это можно сделать совершенно бесплатно. Читайте подробности тут.