Национальная символика Финляндии (22354)

Посмотреть архив целиком

Национальная символика Финляндии

Флаг официально утверждён 20. 05. 1918. Имеет пропорции 11:18.

С XVII в. до 1809 г. Финляндия была частью Швеции. После получения независимости был утвержден национальный флаг по образцу шведского. Подобные флаги были введены в обращения финскими яхт-клубами более чем на полвека ранее, когда Финляндия входила в состав Российской империи. Первый яхт-клуб был основан в 1861 г. в Хельсенки, он и утвердил белый флаг с синим крестом и гербом своего кантона. Другие яхт-клубы последовали этому примеру, взяв за основу белое поле с синим крестом, но с гербами соответствующих кантонов. Первый, кто предложил сделать белый и голубой национальными цветами Финляндии в 1862 г., был поэт Захрис Топелиус.

В 1863 г. газета "Хельсингфорс Дагблад" поддержала идею национального флага - белого с голубым крестом.

Голубой крест - это тысячи финских озер и чистое небо; белый - это снег, покрывающий страну долгими зимами.

Герб

Первыми герцогами Финляндии были шведские принцы из рода Фолькунгов. В их родовом гербе присутствовал лев. Первый герб Финляндии был пожалован в 1557 году шведским королем Густавом Вазой своему сыну Иоанну вместе с титулом Герцога Финляндии. Этот герб был составлен из гербов двух важнейших провинций герцогства: Северной Финляндии (Сатакунты) и Южной Финляндии, или собственно Финляндии. На гербе последней, кроме всего прочего, был изображен черный медведь, заносящий меч. Позже появился единый герб, обозначавший все шведские восточные владения, включая Финляндию и Карелию. Таким гербом украшена гробница Густава Вазы в городе Упсала. Это коронованный щит с золотым коронованным львом в червленом поле. Правая передняя лапа льва закована в латы и заносит меч, задними лапами лев попирает брошенную кривую саблю. Червленое-по-ле усыпано серебряными розами - на гробнице Густава их девять. Надо полагать, лев взят из шведского королевского герба, а его жест заимствован из герба Северной Финляндии или княжества Карельского, где изображалась десница с занесенным мечом.

Когда Иоанн Ваза взошел на шведский престол, то с титулом "Король Шведов, Готов и Вендов и прочая" соединил свой прежний титул "Великий Князь Финляндии и Карелии" (по-латински Финляндию именовали великим герцогством, а по-шведски - великим княжеством). Иоанн III из соображений престижа включил в королевский герб закрытую корону.

В таком виде герб Финляндии сохранялся до конца столетия, а в начале XVII века жест льва несколько изменился: он стал попирать лезвие сабли правой задней лапой, а левой передней закогтил рукоять меча. Исчезла с головы льва и корона. Вскоре куда-то подевались и латы, а хвост льва оказался раздвоен. Но зато сохранились десять серебряных роз.

Подобным образом выглядел герб Финляндии, когда великокняжеский престол заняли русские Романовы. Правда, при Александре II была введена в герб специальная финляндская великокняжеская корона. Выглядела она несколько нелепо: с двухглавым орлом на переднем зубце, с высокими "вспомогательными" зубцами, но зато без боковых. Сами подданные эту корону упорно не желали признавать, под любым предлогом заменяя ее великогерцогской. Вне зависимости от официально утвержденного герба "русской Финляндии" финны придерживались своих традиций и повсеместно употребляли герб с изображением, повторяющим щит с гробницы Густава Вазы, но с закрытой короной.

Декларация независимости Финляндии, провозглашенная в декабре 1917 года, и утвержденная в июле 1919 года конституция закрепили этот вариант. Но в 1920 году корона перестала венчать щит, и герб курьезным образом лишился символа суверенности как раз тогда, когда Финляндия действительно стала суверенной.

Финский гимн

Слова финского гимна были написаны финским поэтом Йоханом Л.Рунебергом в 1846 году. Это стихотворение на шведском языке отражало рост национального самосознания в Финляндии. В этом же году появились первые варианты мелодий, а в мае 1848 года песня "Наш край" на музыку Ф. Пациуса впервые прозвучала на шведском языке в исполнении Академического хора.

Стихотворение Рунеберга много раз пытались перевести на финский язык, но современный вариант финского гимна в переводе П.Каяндера появился только в 1889 г. Привлекательно то, что в 1869 г. эстонец Й.В.Яансен написал песню на ту же мелодию Пациуса, которая была исполнена на Празднике Песни в Эстонии и постепенно превратилась в национальный гимн Эстонии.

Государственные органы Финляндии никогда не принимали решения о гимне Финляндии - пока вопрос решался, "Наш край" через школы, мероприятия и радио превратился в национальный гимн Финляндии. Александр Блок перевел слова финского гимна на русский язык в декабре 1915 года в стихотворении "Наш край, наш край, наш край родной ..."

Наш край, наш край, наш край родной,

О, звук, всех громче слов,

Чей кряж, растущий над землёй,

Чей брег, встающий над водой,

Любимей гор и берегов

Родной земли отцов?

Он расцветет, твой бедный цвет,

Стряхнув позор оков,

И нашей верности обет

Тебе дарует блеск и свет,

И наша песнь домчит свой зов

До будущих веков.

Maamme (на финском языке)

Oi maamme, Suomi, synnyinmaa!

Soi, sana kultainen!

Ei laaksoa, ei kukkulaa,

ei vettä rantaa rakkaampaa

kuin kotimaa tää pohjoinen.

Maa kallis isien.

Sun kukoistukses kuorestaan

kerrankin puhkeaa;

viel' lempemme saa nousemaan

sun toivos, riemus loistossaan,

ja kerran laulus, synnyinmaa

korkeemman kaiun saa.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://www.countries.ru/



Случайные файлы

Файл
74537-1.rtf
98944.rtf
137857.rtf
37254.rtf
9611.doc




Чтобы не видеть здесь видео-рекламу достаточно стать зарегистрированным пользователем.
Чтобы не видеть никакую рекламу на сайте, нужно стать VIP-пользователем.
Это можно сделать совершенно бесплатно. Читайте подробности тут.