Контрольная по языковедению (186404)

Посмотреть архив целиком


  1. Разговорный стиль языка.

Основой культуры речи является литературный язык. Он составляет высшую форму национального языка. Это язык культуры, литературы, образования, средств массовой информации.

Литературный язык обслуживает разные сферы че­ловеческой деятельности. Назовем основные из них: политика, наука, культура, словесное искусство, обра­зование, законодательство, официально-деловое обще­ние, неофициальное общение носителей языка (быто­вое общение), межнациональное общение, печать, радио, телевидение.

Если сравнить разновидности национального языка (просторечие, территориальные и социальные диалекты, жаргоны), то литературный язык играет ведущую роль среди них. Он включает в себя оптимальные способы, обозначения понятий и предметов, выражение мыслей и эмоций. Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи. Так произносительные особенности того или иного диалекта могут характеризовать разговорную речь людей, владеющих литературным языком. Другими словами, образованные культурные люди порой на всю жизнь сохраняют особенности того или иного диалекта. Жаргоны оказываю влияние на разговорную речь, особенно в области лексики, например, широко употребительными стали жаргонные такие слова, как засыпаться (на экзамене), двушка (монета), плавать у доски (плохо отвечать) и др.

Наконец, разговорная речь испытывает влияние книжных стилей литературного языка. В живом непосредственном общении говорящие могут использовать термины, и иноязычную лексику, слова из официально-делового стиля (функции, реагировать, абсолютно, из принципа и под.)

Русский литературный язык существует в двух фор­мах устной и письменной. Каждая форма речи имеет свою специфику.

Устная речь

  • это речь звучащая, в ней используется система фонетических и просодических средств выражения;

  • она создается в процессе говорения;

  • для нее характерны словесная импровизация и некоторые языковые особенности (свобода в выборе лексики, использование простых предложений, упот­ребление побудительных, вопросительных, восклица­тельных предложений различного рода, повторы, неза­конченность выражения мысли).

Устная речь отличается от письменной ха­рактером адресата. Письменная речь обычно обраще­на к отсутствующим. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает. Напротив, устная речь предполагает наличие собеседника. Говорящий и слушающий не только слы­шат, но и видят друг друга. Поэтому устная речь не­редко зависит от того, как ее воспринимают. Реакция одобрения или неодобрения, реплики слушателей, их улыбки и смех все это может повлиять на характер речи, изменить ее в зависимости от этой реакции. Говорящий создает, творит свою речь сразу. Он одновременно работает над содержанием и формой.

Различен и характер восприятия устной и письмен­ной речи. Устная речь воспринимается на слух. Чтобы ее воспроизвести еще раз, необходимы специальные тех­нические средства. Поэтому устная речь должна быть построена и организована таким образом, чтобы ее содержание сразу понималось и легко усваивалось слушателями.

Устная форма литературного языка представлена в двух своих разновидностях: разговорная речь и коди­фицированная речь.

Разговорная речь обслуживает такую языковую сферу коммуникации, для которой характерны: непри­нужденность общения; неофициальность отношений между говорящими; неподготовленность речи; непо­средственное участие говорящих в акте коммуникации; устная форма как основная форма реализации; силь­ная опора на внеязыковую ситуацию, приводящая к тому, что внеязыковая ситуация становится составной частью коммуникации, «вплавляется» в речь; исполь­зование невербальных средств коммуникации (жесты и мимика); принципиальная возможность мены гово­рящий слушающий. Перечисленные признаки оказывают большое вли­яние на выбор вербальных и невербальных средств общения для разговорной речи. Например, на вопрос «Ну, как?» в зависимости от конкретной ситуации ответы могут быть самыми разными: «Пятерка», «Встре­тил», «Достал», «Проиграл», «Единогласно». Иногда вместо словесного ответа достаточно сделать жест ру­кой, придать своему лицу нужное выражение, и собе­седнику понятно, что хотел сказать партнер.

В отличие от разговорной, кодифицированная речь используется преимущественно в официальных сферах общения (симпозиумы, съезды, конференции, собра­ния, заседания и т. д.). Чаще всего она бывает заранее подготовлена (выступление с лекцией, докладом, сооб­щением, информацией, отчетом) и далеко не всегда опирается на внеязыковую ситуацию. Для кодифицированной речи характерно умеренное использование невербальных средств коммуникации.

Наша речь при официальном общении (в выступлениях по радио и телевидению, на научных конференциях отличается от той, которая используется в быту. В зависимости от целей и задач, которые ставятся в процессе общения, происходит отбор различных языковых средств. В результате создаются своеобразные разновидности единого литературного языка, называемые функциональными стилями.

Термин функциональный стиль подчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Обычно различают следующие функциональные стили: 1) научный, 2) технический, 3) официально-деловой, 4) газетно-публицистический, 5) разговорно-обиходный.

В зависимости от того какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения.

В обиходно-бытовом диалоге характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность. Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся слова научного, технического, газетно-публицестического и официально-делового стилей, представленных обычно в письменной форме.

В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Термины книжная и разговорная лексика являются условными, так как они не обязательно связываются с представлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи могут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговорные – в письменной ( в дневниках, бытовой переписке и т.д.).

К разговорно-обиходной речи примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами стилей литературного языка. Просторечные слова употребляются обычно в целях сниженной, грубоватой характеристике явлений и предметов реальной действительности. Например: барахло, брехня, мразь и др. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.

Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными.

Для чего же необходимо знать различные стили литературного языка и владеть ими? По этому поводу Л. В. Щерба писал: «Можно сказать и многие нелингвисты так и думают, что все эти разновидности, в сущности, не нужны и что лучше было бы, если бы все писа­лось на некотором общем языке. <…> но в основном каждая разновидность вызывается к жизни функ­циональной целесообразностью»

Каждый конкретный акт речевой деятельности тре­бует совершенно определенных средств выражения. Говорящие должны следить за тем, чтобы слова, упот­ребляемые ими, были по своим стилистическим свой­ствам однородны, чтобы не возникал стилевой разно­бой, а использование стилистически окрашенных слов было оправдано целью высказывания.

Книжные, разговорные, просторечные слова, пра­вильно введенные в ткань высказывания, придают речи особый колорит, повышают ее выразительность, экс­прессивность. Однако далеко не все в достаточной степени обладают языковым чутьем, чувством меры в использовании стилистически окрашенной лексики. Например: «Училась она не так уже хорошо (разг.), но не ревела (разг.), если мальчишки приставали (разг.), чем завоевала определенный авторитет» (офиц.-дел.).

Стилистически окрашенная, в частности, разговор­ная и просторечная лексика в силу своей оценочности и сниженности требует тщательного отбора, вниматель­ного к себе отношения.

Особенно недопустимо неоправданное смешение в речи разностилевой лексики разговорной, просторечной, книжной. В таком случае высказывание становится как бы разноголосым, лишается внутрен­ней гармонии. Совершенно недопустимо употребление разговорной и просторечной лексики в текстах официально-делового стиля.

Следует иметь в виду, что функционально-стилис­тические границы современного литературного языка очень подвижны. Как подчеркивал В. В. Виноградов, «разные функциональные стили речи находятся в жи­вом соотношении и взаимодействии». Функциональ­ные стили не представляют собой замкнутой системы. Основная часть языкового материала общеязыковые, межстилевые средства. Поэтому очень важно знать и тонко чувствовать специфические особенности каж­дого функционального стиля, умело пользоваться язы­ковыми средствами разных стилей в зависимости от ситуации общения и целей высказывания. Владение функциональными стилями является необходимым составным элементом культуры профессиональной речи дипломата, политика, преподавателя, журналиста, ад­воката, руководителя предприятия.


Случайные файлы

Файл
10280.rtf
57072.rtf
99043.rtf
19630-1.rtf
62372.rtf




Чтобы не видеть здесь видео-рекламу достаточно стать зарегистрированным пользователем.
Чтобы не видеть никакую рекламу на сайте, нужно стать VIP-пользователем.
Это можно сделать совершенно бесплатно. Читайте подробности тут.