Функции государственного языка (4136-1)

Посмотреть архив целиком

Функции государственного языка

Михаил Сытник, политолог

Для того, чтобы понять главные функции государственного языка, необходимо дать определение трех понятий из теории государства и права, которые входят в логическую структуру государства: "национальность", "общество" и "власть". Национальность (народность) – это общность людей, исторически проживающая на определенной географической территории и обособленная от других народов тремя основными признаками: физическими отличиями, языком и культурой – совокупностью традиций, искусства и образа жизни. Цивилизованное общество – это союз разных национальностей (народностей), сосуществующих на единой территории и подчиняющихся единой государственной власти. Государственная власть – это политическая система, которая управляет целостным обществом, как союзом национальностей и обеспечивает соблюдение единых прав и законов на территории государства. И люди, выбранные во власть, служат законам политической системы, а не служат интересам своей национальности. Государственный язык служит целям целостного общества – это средство передачи смысла закона, идеологии и науки для всех национальностей (народов), национальный язык служит интересам и целям своей национальности и обеспечивает передачу смысла внутри своей национальности.

Мои профессиональные и научные знания лингвистики, теории государства и права, социальной психологии, философии и политологии, дают право мне, независимому политологу, впервые в Казахстане поднять исторический вопрос и поставить его перед Парламентом и Правительством Казахстана: какой язык способен выполнить четыре базовых функции государственного языка: 1) функцию науки 2) функцию образования 3) функцию закона, идеологии и морали 4) функцию межнационального согласия? Эти четыре главные функции являются четырьмя углами и опорами единого фундамента государственности. И если даже одна из этих функций не будет работать – здание государства Казахстана будет хрупким и перекошенным в глазах мирового сообщества, раскалываясь от отсутствия данного угла. Именно поэтому, в ближайшее время необходимо создать государственную комиссию при Президенте РК из компетентных государственных представителей и высокопрофессиональных ученых – лингвистов, которые объективно оценят ситуацию двуязычья в Казахстане и научно обоснуют статус и главные функции государственного языка. Оценить объективно означает отделить язык, как продукт интеллекта, от того народа, который этот продукт создал и оценить его сам по себе – его функции и возможности без связи с его создателем. Философское понятие "принадлежность" является гранью, разделяющей понятие "субъективный" – принадлежащий к кому-то и понятие "объективный" – отделенный и превращенный в объект, без принадлежности к кому-то. Именно так, объективно, профессионально и научно должен оцениваться как казахский язык, так и русский язык, без связи с их народами и без связи с процессами их создания. Здесь можно провести такую аналогию: когда человек покупает средство передвижения – машину "Мерседес", он выбирает ее за функциональные – технические возможности, а не за то, что он уважает немецкий народ. Равносильно этому принципу люди казахской национальности выбирают русский язык за то, что он имеет совершенные функции и адекватную терминологию для восприятия смысла сложных наук. Отсюда следует сформулировать главный идеологический тезис о языке: язык не является средством уважения одного народа другим, язык есть средство передачи смысла разума – как совокупности всех мировых знаний и наук. Язык не предмет для дележки уважения – это всего лишь инструмент информации об объективном мире.

Функция науки

Научные знания являются фундаментом цивилизации и главным двигателем прогресса государства. Различные национальные языки – это различные способы или дороги к одинаковому смыслу всех наук и мировых знаний. И здесь встает главный вопрос: какого качества эти дороги? Качество любого языка основано на функциональных возможностях этого языка и на объеме слов, которые строго подчинены единым правилам и взаимосвязаны в общую систему языка. Здесь необходимо изложить некоторые лингвистические функции русского языка.

1) Главная идея русского языка заключает в себе универсальный закон мироздания: трансформацию смысла одного слова из одной категории бытия в другую. Разум человека оперирует едиными абстрактными категориями бытия, общими для всего человечества: "действие" (это глаголы), "качество" (имена прилагательные), "материя" (имена существительные), "условие" (наречие), "сущность" (абстрактные понятия), "количество" (имена числительные) – всего десять категорий бытия по Аристотелю. Совершенство русского языка воплощает эту идею, и один и тот же корневой смысл слова легко раскладывается и взаимопереходит в разные категории бытия, на этом принципе основан словарь В.Даля, в котором каждое слово образует целую гроздь разных смысловых категорий. Например: корневой смысл слова "вера" трансформируется в разные категории бытия: "верит" – глагол, "верный" – прилагательное, "поверье" – существительное, "неверно" – наречие, "верность" – абстрактное понятие. А каждая категория, в свою очередь, дифференцируется по родам, числам, падежам (существительные), по временам, спряжениям (глаголы) и т.д., образуя множество слов каждой категории. Такой взаимопереход и трансформация смысла одного слова отражает законы жизни на Земле: в основе земного бытия лежит действие, количество действий переходит в качество, качество переходит в условие или в сущность жизни, а также в обратном логическом порядке: переход сущности через качество в действие. Например: слово "совершать" – это действие, которое затем переходит в качество – "совершенный", качество переходит в условие – "совершенно" или в сущность жизни – "совершенство". В других национальных языках эта главная функция развита слабо и не так системно, чтобы одно и тоже слово сразу разложилось на 4-5 базовых категорий бытия. Эту трансформацию смысла слова нельзя путать с нижеследующей ступенью – дифференциацией отдельной категории, такой как "действие", которая в свою очередь раскладывается на все формы времени этого глагола, на деепричастия, лица, числа – "совершенствуя, совершал, совершают и т.д."

2) Система русского языка полностью соответствует всем законам логических операций в мышлении человека: переход от конкретного к абстрактному (индукция), от абстрактного к конкретному (дедукция), анализ, синтез, деление, обобщение и т.д., – этим русский язык обеспечивает фундаментальную основу для всех наук современной цивилизации. Резюмируя эти некоторые операции русского языка, можно привести исторический факт: самый большой процент научных открытий и созданий инженерной мысли в двадцатом веке был в СССР – то, что эти открытия не были воплощены в жизнь, зависело от политической системы. Практика и действительность самой жизни показывают, что русский язык, как система речи, является совершенным мостом, связывающим мышление человека любой национальности с объективным смыслом любой сложнейшей науки и законами разума.

Функции казахского языка исторически обусловлены развитием среднеазиатского геополитического региона. Здесь можно провести такую аналогию: казахский язык – это древняя ваза, стоявшая на столе эпохи, перед приходом европейской цивилизации. В эту вазу наливался такой объем воды (слов), который соответствовал тому уровню быта, в котором существовал казахский народ. Затем, всего лишь за 75 лет СССР, произошел количественный и качественный скачок уровня цивилизации на казахстанской земле, и новый объем воды стал переполнять и распирать эту вазу. В конце концов, эта ценная реликвия лопнула, и ваза потеряла свою целостность – сейчас казахские слова, словно осколки этой вазы, разобщены в научной литературе. И в различных научных технологиях, к примеру, в нефтехимической промышленности, в атомной энергетике, в военных и космических технологиях на 10 слов казахского текста приходится только 5 истинно казахских слов, а остальные – научные русские термины. Это означает, что казахский язык как слуга смысла способен обслужить каждую науку только на 50% не только объемом слов, но и недостатком, а также отсутствием определенных морфологических и синтаксических возможностей.

Практика социальных взаимодействий людей показывает, что, как только начинается сложный технический или медицинский язык – на этом казахский бытовой язык заканчивается и начинается научный русский. Например, доходит до абсурда, когда медики не знают, какими казахскими словами обозначить ту или иную дифференцированную часть, составляющую внутренний орган человека, или когда в промышленных технологиях специалисты не могут обозначить детализацию какого-либо механизма или технического процесса, потому что таких слов вообще не существует в казахском языке. Поэтому если человек казахской национальности работает в сфере сложных наук, то он вынужден пользоваться русским языком для восприятия научной информации, а казахский язык остается для простого бытового общения. Причем здесь необходимо особо подчеркнуть, что все требования и амбиции о знании казахского языка, исходящие от различных представителей государственных учреждений, сводятся только к знанию простейших бытовых слов. И, как правило, человек казахской национальности сам не знает в области своей работы всю сложную терминологию научных слов в казахской интерпретации, т.е. с добавлением нужных суффиксов в конце русского слова.


Случайные файлы

Файл
62279.rtf
34443.rtf
205625.rtf
Geraclit.doc
25356-1.rtf




Чтобы не видеть здесь видео-рекламу достаточно стать зарегистрированным пользователем.
Чтобы не видеть никакую рекламу на сайте, нужно стать VIP-пользователем.
Это можно сделать совершенно бесплатно. Читайте подробности тут.